|
Tallers
22 d'octubre a les 11:30h: Enquadernació japonesa 22 d’octubre a les 12:00h: Diferències culturals en la negociació amb els japonesos 22 d’octubre a les 14:00h: Japonès per a viatgers 22 d’octubre a les 16:30h: L’Esperit del Wa, Base de l’etiqueta japonesa 22 d’octubre a les 19:00h: Entredós literari 23 d’octubre a les 11:00h: Introducció al Butoh de Kazuo Ohno: La dansa de l’ànima 23 d’octubre a les 12:00h: Introducció al Nihon Buyou (dansa clàssica japonesa) 24 d’octubre a les 18:30h: Fer Haikus a la catalana
Taller: Enquadernació japonesa
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Dia i hora: 22 d’octubre (dissabte) a les 11:30h (El taller durarà uns 90-120 min)
Participa-hi
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductors del taller: Patrick Alvarez i Maria Ninot
Grans affecionats a l'enquadernació japonesa amb ganes de compartir els coneixements que tenen.
L'enquadernació japonesa és una de les tècniques més fàcils de portar a terme de manera casolana ja que ens permet enquadernar a mà i sense necessitat de gaires estris ni maquinària. És, per tant, una molt bona elecció per introduir-se en el món de l'enquadernació.
Els fulls van lligats amb un sol fil que alhora serveix d'element ornamental. Hi ha molts nivells dins d'aquest tipus d'enquadernació on el grau de dificultat va sumant.
En el taller es realitzarà l'enquadernació d'una llibreta de tapa dura i cosit senzill, per tal que tots els passos quedin ben apresos i posteriorment se’n puguin realitzar de més complexos. S'explicaran maneres de procedir més tradicionals i més mecanitzades, diferents tipus de cosits i diferents maneres de folrar les tapes amb tela o paper.
El curs ens permetrà dur a terme la confecció artesanal, única i original de llibres, llibretes, àlbums, etc.
Per poder realitzar el taller es prega als participants que portin de casa:
tisores per tallar paper, un cútter, una pega de barra i un punxó (si en teniu).
Taller: Diferències culturals en la negociació amb els japonesos (El taller es conduirà en castellà)
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Dia i hora: 22 d’octubre (dissabte) a les 12:00h (El taller durarà uns 90 min)
Participa-hi
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductor del taller: Àlex F. de Castro
Va nèixer a Barcelona l’any 1966. És professor a ESADE.
Va viure al Japó, entre 1992 i 1996 on treballà per l’NHK, Catalunya Ràdio i el diari Avui.
Objectiu del taller
Ajudar els participants a treballar efectivament amb els japonesos. Amb aquest objectiu, el taller analitza els trets fonamentals de les corporacions japoneses i els principals problemes de caire pràctic i cultural amb els quals els estrangers es troben quan treballen amb japonesos. Primera part. Cultura corporativa japonesa. Ha acabat la crisi econòmica amb la cultura corporativa tradicional al Japó? Contractes vitalicis. Formació dins de l'empresa. Rotació entre departaments. Generalistes vs especialistes. Seishain vs. shokutaku. La promoció dins de l'empresa. El departament de recursos humans. Segona part. Treballar efectivament amb japonesos. Reunions i negociacions. Malentesos. Com fer una presentació o escriure un informe per als japonesos. La presa de decisions al Japó. Com gestionar els conflictes. Improvitzacions. Qualitat, puntualitat.
Taller: Japonès per a viatgers
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Día i hora: 22 d’octubre (dissabte) a les 14:00h (El taller durarà uns 90 min)
Participa-hi
Nota: Els participants rebran un CD amb les expressions més útils Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductor del taller: Kingsbrook Idiomas
Objectius i desenvolupament del taller
Aquest taller no pretén ser un curset de japonès sino un instrument de comunicació per a les persones interessades en viatjar al Japó.
La pràctica es realitzarà mitjançant la reproducció de situacions determinades com ara la arribada a l’aeroport, en el restaurant, cercant una adreça, anant a comprar, fent servir els mitjans de transport, etc.
Taller: L’Esperit del Wa, Base de l’etiqueta japonesa (El taller es conduirà en català)
Lloc / Día i hora: La data d'aquest taller ha canviat. En comptes de tenir lloc el dia 22 d'octubre, tindrà lloc el dia 5 de novembre. El lloc i l'hora e confirmaran en breu.
Participa-hi
Nota: Si us plau, porteu un targeter. Si no en teniu cap en podreu comprar un a recepció. Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductora del taller: Montserrat Marí
Nascuda a Badalona viu a Japó des de l’any 1977.
La seva trajectòria professional gira entorn de la comunicació en tots els àmbits. A cavall entre Orient i Occident, la seva feina apropa cultures mitjançant l’ensenyament de llengües, la traducció, la interpretació i l’organització d’actes culturals. Fundadora i directora general d’EXTENSION, es dedica des de fa 25 anys a l’assesorament empresarial i al foment dels negocis bilaterals.
L’Esperit del Wa és un taller dirigit a les persones que, sobretot en l’àmbit professional, estan relacionades amb el Japó, un país on el fons és tan important com la forma i on els errors d’etiqueta poden posar funt i final a una relació que pot ser que tot just comenci.
L’Esperit del Wa que fins ara s’ha impartit en cambres de comerç i centres de negocis de Madrid, Salamanca, Girona, Terrassa i Barcelona, consisteix en una part teòrica per explicar l’origen de l’etiqueta japonesa i una altra de pràctica a fi que tots els participants es familiaritzin amb la manera de fer al Japó.
La Montserrat Marí és ademés presidenta del Centre Català de Kansai i membre del Comitè Organitzador del Festival de Cinema Europeu a Osaka.
Taller:Entredós literari (El taller es conduirà en català)
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Dia i hora: 22 d’octubre (dissabte) a les 19:00 h (El taller durarà unes 2h)
Vegeu aqui les fotografies del taller
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Convidat especial: Miquel Desclot
Conductora del taller: Teresa Duran
És escriptora i il·lustradora. Autora molt polifacètica, destaca per la seva dedicació al llibre infantil i juvenil, tant en el camp de la creació com de la investigació, la crítica literària o distintes formes de docència i difusió. Diplomada en Disseny Gràfic (1975), és llicenciada (1986) i doctora (2001) en Pedagogia. La seva activitat és constant i variada, i és que ha aconseguit unir feina i plaer, convertint qualsevol projecte, en repte i il·lusió.
Ha escrit més de 100 llibres per a infants i joves. Cal destacar-ne Joanot de Rocacorba (1982), A les fosques (1989) o la col·lecció Popof i Kokatasca. Algunes de les seves obres han estat traduïdes al castellà, al francès, al portuguès, al coreà, al basc o al gallec i per les quals ha rebut diversos premis.
És, igualment, il·lustradora i traductora. Ha omplert de belles imatges, revistes, portades de discs i llibres i ha traduït obres tan memorables com els Contes per telèfon de Gianni Rodari o Els últims gegants de François Place. També ha gestionat gran quantitat d'exposicions, ha escrit guions per a programes de ràdio, i també de televisió i multimèdia, així com de teatre.
Teresa Duran també ha estat professora de disseny, llibretera, cuinera, dinamitzadora cultural, rondallaire, conferenciant, redactora, compaginadora, publicitària... Ha col·laborat habitualment en diferents publicacions infantils, pedagògiques i especialitzades, entre les quals destaca Faristol, revista que ha dirigit durant anys, Cavall Fort, Tretzevents, El Tatano, i el Periódico de Catalunya, on s'ocupa de la crítica de literatura infantil.
Actualment és professora del Departament de Didàctica de l'Educació Visual i Plàstica de Formació del Professorat a la Universitat de Barcelona. És sòcia de l'AELC.
El Centre Català de Kansai, va convidar la Teresa Duran l’any 2006 per fer una presentació al simposi Picture Books from Europe que va tenir lloc a Osaka. Durant la seva estada a la regió de Kansai, la Teresa Duran també va fer una ponència a la Universitat d’Esudis Estrangers de Kobe.
Contingut del taller La Teresa Duran, una figura molt important en el món de la il·lustració i la literatura infantil i juvenil anirà trenant els contes i la poesia de grans escriptors que han dedicat gran part de la seva obra als infants. Per un cantó, Shuntaro Tanikawa, l’obra del qual es presenta per primera vegada a Catalunya i en català, i per l’altra, Miquel Desclot tan bon poeta i contista com Tanikawa.
Presentació dels autors sobre els quals es parlarà
Miquel Desclot Poeta, escriptor i traductor. Ha estat professor universitari entre 1975 i 1992, a Bellaterra i Durham (Anglaterra).
L'any 1992 deixa la docència per dedicar-se plenament a la literatura. Amb més de 40 llibres escrits per a infants i joves, entre les seves publicacions, esmentar els llibres de poesia Cançons de la lluna al barret (1978), un dels seus primers poemaris, Juvenília (1983), Com si de sempre (1994) o Fantasies, variacions i fuga (2006). Les seves traduccions o versions constitueixen veritables creacions poètiques aplegades a Per tot coixí les herbes. De la lírica japonesa (1994) i, més recentment, De tots els vents (2004). La seva obra poètica està recollida en nombroses antologies.
Ha rebut diversos premis literaris tant de poesia com de prosa, com el Premi Josep M. de Sagarra de traducció teatral (1985) per la versió de Les mamelles de Tirèsies, de Guillaume Apollinaire; el Premi de la Generalitat a la millor traducció en vers (1988) per la versió de Llibres profètics de Lambeth, de William Blake, el Premi Crítica Serra d'Or en memòries (1993) pel Llibre de Durham, o el Premio Nacional de Literatura infantil (2002) per Més música mestre!.
Shuntaro Tanikawa
Fill del conegut filòsof Tetsuzo Tanikawa, el Shuntaro Tanikawa va nèixer a Tokyo l’any 1931. Als 18 anys va publicar els seus primers poemes al diari Literary World i l’any 1952, el seu primer llibre Twenty billion light years of solitude.
Els seus poemes, lliures de l’estil tradicional japonès flueixen amb un ritme i una mètrica molt personals i ja formen part dels estudis de les escoles primària i secundària al Japó.
Apart de poemes, escriu literatura infantil, guions per a teatre, cinema, televisió i ràdio així com la lletra de cançons. La seva obra com a traductor al japonès, entre altres, de Peanuts i de Mother Goose és també molt coneguda.
Ha escrit més de 60 llibres molts dels qual han sigut guardonats amb totes les distincions literàries que s’otorguen al Japó.
Les seves obres, han sigut traduïdes, entre altres, a l’anglès, al francès, i al xinès.
Amb motiu de l’acte JAPÓ, NO T’OBLIDEM l’autor ha autoritzat els organitzadors de l’esdeveniment a traduir – per primera vegada al català – les que es presentin al taller “Entredós literari.”
Taller: Introducció al Butoh de Kazuo Ohno "La dansa de l’ànima"
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Dia i hora: 23 d’octubre (diumenge) a les 11:00h (el taller durarà unes 4h)
Vegeu aqui les fotografies del taller
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
El Kazuo Ohno i el Joan Soler a l’estudi Asbestos Kan. Tokio, 1996. Fotografía: Yasuko Ishamoto
Conductor del taller: Joan Soler
Nota: El Joan Soler participarà en l’actuació que tindrà lloc el dia 24 d’octubre
Kazuo Ohno (1906-2010) deia que la seva, era “la dansa de l’ànima”. El Butoh neix l’any 1959 amb el Tatsumi Hijikata i el Yoshito Ohno com un moviment artístic, com una rebel.lió del cos i crisis de l’ànima que sofreix la societat japonesas després dels desastres de la Segona Guerra Mundial, Hiroshima i Nagasaki. El Joan Soler, deixeble del Kazuo Ohno entre el 1994 i el 2003, farà una introducció teòrica (context, origen i evolució del Butoh) i pràctica basada en la seva experiència amb el mestre.
TINGUEU-HO EN COMPTE SI VOLEU FER AQUEST TALLER Introducció al Butoh de Kazuo Ohno
Es prega la màxima puntualitat, el conductor del taller arribarà al lloc on s’imparteix 30 minuts abans de començar, per tant, serà possible entrar a la sala en qualsevol moment durant aquesta mitja hora. Un cop començat el taller, les portes es tancaran i ja no s’hi podrà entrar.A fi d’optimitzar el temps i l’esforç de cada participant, us informen de les normes que regiran aquest taller. Els participants n’hauran de prendre consciència si volen formar part de l’experiència. En cas de que algun participant no estigui d’acord amb alguna de les normes, preguem que ho comuniqui el més aviat possible a fi d’arribar a una entesa o a fi que el participant pugui cancel.lar la seva reserva si així ho prefereix.
Taller: Introducció al Nihon Buyou (dansa clàssica japonesa) (El taller es conduirà en anglès, si cal, amb interpretació al català-castellà)
Lloc: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Dia i hora: Dia 23 d’octubre (diumenge) a les 12:00h. (El taller durarà unes 2h)
Vegeu aqui les fotografies del taller
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductora del taller: Fujima Kanso O
Nota: La Fujima Kanso O participarà en l’actuació del dia 24 d’octubre
Quan parlem de Nihon Buyou, parlem d’una dansa artística basada en la tradició de tècniques clàssiques l’origen de les quals es troba en formes artístiques precedents. A diferència d’altres danses que tenen com origen el Xintoisme, el Nihon Buyou va nèixer com una forma d’art independent creada per ser ballada en escena.
El taller consistirà en una part teòrica per comprendre l’origen i l’evolució de la dansa i una part pràctica on tots els participants podran aprendre els moviments bàsics, a caminar, a fer servir el ventall japonès i a saludar correctament.
La Fujima Kanso O també ensenyarà la coreografia d’una part de Fujimusme, la peça clàssica que formarà part de l’espectacle de dansa del dia 24.
Compte! El Nihon Buyou sempre es balla amb Kimono. Si no en teniu, podeu portar una Yukata o cualsevol peça de roba que embolicada a la cintura us arribi als peus. Per ballar Nihon Buyou cal portar Tabi o mitjons especials per a Kimono. Si no en teniu, veniu si us plau, amb mitjons blancs.
Taller: Fer Haikus a la catalana (El taller es conduirà en català)
Lloc: Escola de música i dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona
Dia i hora: 24 d’octubre (dilluns) a les 18:30 h (El taller durarà unes 2 hores)
Participa-hi
Nota: Reviseu si us plau el web abans del dia del taller no fos cas que hi hagués hagut algun canvi.
Conductor del taller: Josep Pedrals
Haiku - 俳句
Els primers Haikus de la història apareixen en una atologia poètica japonesa del segle VIII de la nostra era, el “Poemari de les deu mil fulles”.
El poeta Matsuo Basho, considerat el pare del Haiku, diu el següent sobre el Haiku “és simplement l’expressió del que està passant ara i aquí mateix.”
Segons l’estudiós del Japó, l’André Bellescort, el Haiku és “exactitud disfressada de somni, poesía de resplandors i calfreds, petites espurnes que comuniquen als somnis vibracions infinites, ventalls preciosos que en l’instant d’obrir-los i tancar-los, ens fan passar per davant el miracle d’un gran paisatge…”
El Haiku, un poema d’unes 17 síl-labes (5-7-5), sense rima, ni títol, es profús en substantius. El poeta observa el seu entorn natural i n’obté la inspiració, per tant, la majoria de Haikus tenen un element que permet compendre en quina estació de l’any està passat allò que és observat.”
L’esperit del poema és molt divers i la temàtica molt àmplia. Tot depèn d’aquell que l’escriu. El que proposa el Josep Pedrals és la creació de Haikus desde la nostra concepció del món, desde la nostra cultura.
Josep Pedrals
Poeta i recitador nascut a Barcelona l’any 1979.
Féu de llibreter a la Llibreria Roquer-Jardinets.
Des de 1997 es dedica a dur la poesia als escenaris, treballant sobretot la sonoritat i la fisicitat del vers.
Ha actuat arreu dels Països Catalans i per Europa, Àsia i Amèrica, comptant els recitals per milers, en tot tipus de festivals i cicles. Ha estat premiat en diversos concursos de recitació, entre els quals l’internacional d’Osaka (2009).
Ha treballat en la poesia per a infants i adults (per als serveis educatius de la Generalitat de Catalunya, de la Fundació LaCaixa, de la Fundació de l’Auditori i de la Fundació ONCE) i dóna conferències i cursos sobre temes de poètica, prosòdia i oralitat en escoles, instituts i universitats.
Imparteix cursos de recitació i escenificació poètica (és el titular d’aquesta matèria a l’Escola d’Escriptura i Humanitats de l’Ateneu Barcelonès).
Ha desenvolupat espais de poesia en ràdio i televisió (a Catalunya Cultura, Catalunya Ràdio, Icat FM, Ona FM, COMRadio i BTV) i ha col·laborat en espais d’art i cultura de diverses publicacions.
Coordina, amb Ferran Garcia, des de 2002, el cicle de recitals poètics del bar Horiginal de Barcelona des de l’associació HORINAL (Obrador de Recitacions I Noves Actituds Literàries).
Escriu un sonet cada dia al diari Ara.
Ha estrenat diverses obres de teatre (entre elles: Estat major, Entremès, Ecs!…) i l’espectacle transdisciplinar Wamba va! (Mercat de les Flors, 2005).
Formà part de la banda de funky-pop Explosion Bikini (1999-2004)
Actualment lidera el grup de pop irònic Els Nens Eutròfics, escrivint les cançons, cantant i tocant el clarinet.
L’any 2009, el Josep Pedrals va participar en el Poetry Slam coordinat pel Centre Català de Kansai juntament amb altres centres europeus de la regió de Kansai. La seva participació va consistir en un taller de poesia oral i en una competició poètica amb altres poetes europeus. El Josep Pedrals va guanyar el primer premi!
|
Talleres
22 de octubre a las 11:30h: Encuadernación japonesa 22 de octubre a las 12:00h: Diferencias culturales en la negociación con los japoneses 22 de octubre a las 14:00h: Japonés para viajeros 22 de octubre a las 16:30h: El Espíritu del Wa, Base de la etiqueta japonesa 22 de octubre a las 19:00h: Entredós literari 23 de octubre a las 11:00h: Introducción al Butoh de Kazuo Ohno: La danza del alma 23 de octubre a las 12:00h: Introducción al Nihon Buyou (danza clàssica japonesa) 24 de octubre a las 18:30h: Fer Haikus a la catalana
Taller: Encuadernación japonesa
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 22 de octubre (sábado) a las 11:30h. (El taller durará unos 90-120 min)
Participa
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductores del taller: Patrick Alvarez i Maria Ninot
Grandes aficionados a la encuadernación japonesa con ganas de compartir los conocimientos que tienen.
La encuadernación japonesa es una de las técnicas más fáciles de llevar a cabo de forma casera ya que permite encuadernar a mano sin necesidad de muchos utensilios ni maquinaria. Es por lo tanto, una buena elección para introducirse en el mundo de la encuadernación.
Las hojas van atadas con un sólo hilo que al mismo tiempo, sirve de elemento ornamental. Hay muchos niveles en este tipo de encuadernación en la que el grado de dificultad se va sumando.
En el taller se realizará la encuadernación de un cuaderno de tapa dura y cosido sencillo, para que todos los pasos puedan asimilarse bien y posteriormente se puedan realizar encuadernaciones más complejas. Se explicarán maneras de proceder más tradicionales, más mecanizadas, diferentes tipos de cosido y diferentes maneras de forrar las tapas con tela o papel.
El curso nos permitirá realizar la confección artesanal, única y original de libros, cuadernos, álbumes, etc.
Para poder realizar el taller, se ruega a los participantes que traigan:
Tijeras para cortar papel, un cútter, pegamento de barra y un punzón (si tienen).
Taller: Diferencias culturales en la negociación con los japoneses (El taller se conducirá en castellano)
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 22 de octubre (sábado) a las 12:00h (El taller durará unos 90 min)
Participa
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por sihubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductor del taller: Àlex F. de Castro
Nació en Barcelona en 1966. Es profesor de ESADE.Vivió en Japón entre 1992 y 1996 donde trabajó para la NHK, Catalunya Ràdio i el diario Avui.
Objetivo del taller. Ayudar a los participantes a trabajar efectivamente con los japoneses.Con este objetivo, el taller analiza las características fundamentales de las corporaciones japonesas y los principales problemas de tipo práctico y cultural que los extranjeros encuentran cuando trabajan con japoneses. Primera parte. Cultura corporativa japonesa. La crisis económica ha terminado con la cultura corporativa tradicional del Japón? Contratos vitalicios. Formación en la empresa. Rotación entre departamentos. Generalistas vs especialistas. Seishain vs shokutaku. La promoción dentro de la empresa. El departamento de recursos humanos. Segunda parte. Trabajar efectivamente con japoneses. Reuniones y negociaciones. Malentendidos. Cómo hacer una presentación o escribir un informe para los japoneses. La toma de decisiones en el Japón. Cómo gestionar los conflictos. Improvisaciones. Calidad, puntualidad.
Taller: Japonés para viajeros
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 22 de octubre (sábado) a las 14:00h (El taller durará unos 90 min)
Participa
Nota: Los participantes recibirán un CD con las expresiones más útiles. Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductor del taller: Kingsbrook Idiomas
Objetivos y desarrollo del taller. Este taller no pretende ser un curso de japonés sino un instrumento de comunicación para las personas interesadas en viajar al Japón. La práctica se realizará reproduciendo situaciones determinadas como por ejemplo la llegada al aeropuerto, en el restaurante, buscando una dirección, yendo de compras, utilizando los medios de transporte, etc.
Taller: El Espíritu del Wa, Base de la etiqueta japonesa (El taller se conducirá en catalán)
Lugar / Día y hora: La fecha de este taller ha cambiado. En vez de tener lugar el día 22 de octubre, tendrá lugar el día 5 de noviembre. El lugar y la hora se confirmarán en breve.
Participa
Nota: Se ruega venir con un tarjetero. Si no tenéis ninguno, podréis adquirir uno en recepción. Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductora del taller: Montserrat Marí
Nacida en Badalona, vive en Japón desde el año 1977. Su trayectoria profesional gira en torno de la comunicación en todos los ámbitos. A caballo entre Oriente y Occidente, su trabajo acerca culturas mediante la enseñanza de lenguas, la traducción, la interpretación y la organización de actos culturales. Fundadora y directora general de EXTENSION, se dedica, desde hace 25 años al asesoramiento empresarial y al fomento de los negocios bilaterales.
El Espíritu del Wa es un taller dirigido a las personas que, sobre todo en el ámbito profesional, están relacionadas con el Japón, un país donde el fondo es tan importante como la forma y donde los errores de etiqueta puede poner punto y final a una relación que puede que esté empezando.
El Espíritu del Wa, que hasta ahora se ha impartido en cámaras de comercio y centros de negocios de Madrid, Salamanca, Girona, Terrassa y Barcelona, consiste en una parte teórica para explicar el origen de la etiqueta japonesa y otra práctica para que todos los participantes puedan familiarizarse con la costumbre japonesa por lo que a etiqueta se refiere.
Montserrat Marí es además, presidenta del Centre Català de Kansai y miembro del Comité Organizador del Festival de Cine Europeo en Osaka.
Taller: Entredós literari (El taller se conducirá en catalán)
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 22 de octubre (sábado) a las 19:00 h (El taller durará unas 2 h)
Pueden ver las fotografías del taller
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Invitado especial: Miquel Desclot Conductora del taller: Teresa Duran
Es escritora e ilustradora. Autora muy polifacética, destaca por su dedicación al libro infantil y juvenil, tanto en la creación como en la investigación, la crítica literaria o las distintas formas de su docencia y difusión. Diplomada en Diseño Gráfico (1975), es licenciada (1986) y doctora (2001) en Pedagogía. Su actividad es constante y variada: ha conseguido compaginar sus actividades profesionales con su pasión por el mundo de los más pequeños.
Ha escrito más de 100 libros para niños y jóvenes. Destacan Joanot de Rocacorba (1982), A les fosques (1989) o la colección Popof i Kokatasca. Algunas de sus obras han sido traducidas al español, francés, portugués, coreano, basco y gallego y ha recibido distintos premios.
También es ilustradora y traductora. Ha llenado de bellas imágenes revistas, cubiertas de discos y libros y ha traducido obras tan memorables como los Contes per telèfon de Gianni Rodani o Els últims gegants de François Place. Igualmente ha gestionado gran cantidad de exposiciones, ha escrito guiones para programas de radio, y también de televisión y multimedia, así como de teatro.
Teresa Duran también ha sido profesora de diseño, libretera, cocinera, dinamizadora cultural, cuentacuentos, conferenciante, redactora, compaginadora, publicitaria,... Ha colaborado habitualmente en diferentes publicaciones infantiles, pedagógicas y especializadas, entre las cuales destaca Faristol, revista que dirigió durante años, Cavall Fort, Tretzevents, Tatano y el Periódico de Catalunya, donde se ocupa de la crítica de literatura infantil.
Actualmente es profesora Departamento de Didática de la Educación Visual y Plástica de Formación del Professorado en la Universitat de Barcelona. Es socia de l'AELC.
En el 2006, el Centre Català de Kansai invitó a Teresa Duran para que hiciera una presentación en el simposio Picture Books from Europe que tuvo lugar en Osaka. Durante su estancia en la region de Kansai, Teresa Duran también realizó una ponencia en la Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe.
Contenido del taller Teresa Duran, una figura muy importante en el mundo de la ilustración y la literatura infantil y juvenil, irá entrelazando los cuentos y la poesía de grandes escritores que han dedicado gran parte de su obra a los niños. Por un lado, Shuntaro Tanikawa, cuya obra se presenta por primera vez en Cataluña y en catalán, por el otro, Miquel Desclot tan buen poeta y cuentista como Tanikawa.
Presentación de los autores sobre los que se hablará
Miquel Desclot Poeta, escritor y traductor. Ha sido profesor universitario entre 1975 y 1992, en Bellaterra (UAB) y Durham (Inglaterra).
En el año 1992 deja la docencia para dedicarse plenamente a la literatura. Con más de 40 libros escritos para niños y jóvenes, entre sus publicaciones destacan Cançons de la lluna al barret (1978), uno de sus primeros poemarios, Juvenília (1983), Com si de sempre (1978) o Fantasies, variacions i fuga (2006). Sus traducciones o versiones recogidas en Per tot coixí les herbes. De la lírica japonesa (1994) y, más recientemente, De tots els vents (2004), constituyen verdaderas creaciones poéticas. Su obra poética se encuentra en numerosas antologías.
Ha recibidos varios premios literarios de poesía y prosa, como el Premio Josep M. de Sagarra de traducción teatral (1985) por la versión de Les mamelles de Tirèsies, de Guillaume Apollinaire; el Premio de la Generalitat a la mejor traducción en verso (1988) por la versión de Llibres profètics de Lambeth, de William Blake, el Premio Crítica Serra d'Or de memorias (1993) por Llibre de Durham, o el Premio Nacional de Literatura infantil (2002) por Més música Mestre!.
Shuntaro Tanikawa
Hijo del conocido filósofo Tetsuzo Tanikawa, Shuntaro Tanikawa, nació en Tokyo en 1931. A los 18 años publicó sus primeros poemas en el diario Literary World y en 1952 publicó su primer libro Twenty billion light years of solitude.
Sus poemas, libres del estilo tradicional japonés, fluyen con un ritmo y una métrica muy personales y ya forman parte de los estudios de la escuelas primaria y secundaria en Japón.
Aparte de poemas, escribe literatura infantil, guiones para teatro, cine, televisión y radio así como letras de canciones.
Su obra como traductor al japonés, entre otros de Peanuts y de Mother Goose, es también muy conocida.
Ha escrito más de 60 libros muchos de los cuales han sido galardonados con todas las distinciones literarias que se otorgan en Japón.
Sus obra han sido traducidas, entre otros, al ingles, francés y chino.
Con motivo del acto JAPÓN, NO TE OLVIDAMOS, el autor ha autorizado a los organizadores del evento a traducir – por primera vez al catalán – las obras que se presenten en el taller “Entredoós literari.”
Taller: Introducción al Butoh de Kazuo Ohno "La danza del alma"
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 23 de octubre (domingo) a las 11:00h (el taller durará unas 4h)
Pueden ver las fotografías del taller
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Kazuo Ohno y Joan Soler en el estudio Asbestos Kan. Tokio, 1996. Fotografía: Yasuko Ishamoto
Conductor del taller: Joan Soler
Nota: Joan Soler participará en la actuación que tendrá lugar el dia 24 de octubre.
Kazuo Ohno (1906-2010) llamaba a su danza “la danza del alma.” El Butoh surge como movimiento artístico en 1959 con Tasumi Hijikata y Yoshito Ohno por la rebelión del cuerpo, la crisis del alma que sufre la sociedad japonesa tras los desastres de la Segunda Guerra Mundial, Hiroshima y Nagaski. Joan Soler, alumno de Kazuo Ohno entre 1994 y 2003 realizará en este taller una introducción teórica (contexto, origen y evolución del Butoh) y práctica basada en su experiencia junto al maestro.
A TENER EN CUENTA SI QUERÉIS HACER ESTE TALLER Introducción al Butoh de Kazuo Ohno
Se ruega máxima puntualidad, el conductor del taller llegará a la sala con media hora de antelación, se puede entrar en cualquier momento pero al comenzar el taller, se cerrarán las puertas y ya no se podrá entrar. Con el fin de optimizar el tiempo y el esfuerzo de cada uno de los participantes, a continuación os informamos sobre las normas de funcionamiento que los participantes, de común acuerdo, aceptan por adelantado. En caso de no estar de acuerdo con las normas, se ruega lo comuniquen cuanto antes para llegar a un posible acuerdo atendiendo a las características de lo que se exponga, o a la cancelación del curso o de la plaza del alumno.
1. En caso de lesiones, alergias, estados alterados de salud o condiciones físicas que afecten al trabajo actoral, se debe comunicar al profesor por escrito, el mismo día del inicio de las clases.
2. El tipo de trabajo desarrollado tiene que ver con aspectos delicados de la energía, se ruega pues que antes del taller se intente llevar una alimentación saludable con pocos excitantes (todo el grupo de las INAS: cafeína, nicotina, etc. Así como los OLES...alcohol, etc.
3. Se trabajará descalzo, se recomiendan venir con un calzado fácil de quitar y poner para desplazarse de la sala al baño (se podrá abandonar la sala para ir libremente al baño haciendo una señal, en silencio, al profesor).
4. La ropa debe ser cómoda, tejidos naturales que faciliten la transpiración y si bien no hay ningún problema en cuanto al diseño, color, medidas, moda etc. Deben ser colores uniformes, sin anagramas, ni letras, ni símbolos. Ropa de trabajo actoral de cuerpo y movimiento. El largo de los pantalones no debe cubrir los tobillos.
5. No será posible llevar ningún tipo de accesorios como relojes, anillos, pulseras, piercings y demás. No hay escusa para ningún accesorio, si no se puede quitar del cuerpo...no se puede trabajar en escena. Trabajaremos con el cuerpo simple, cuerpo neutro, como un lienzo en blanco al que iremos dotando de herramientas interpretativas. Se recomienda desmaquillarse antes de iniciar el trabajo de cuerpo. Quienes tengan el cabello largo deben prever una goma para recogerlo o retirarlo de modo que quede el rostro totalmente descubierto.
6. Se recomienda llevar una pequeña botella de agua. También una pequeña toalla para el sudor, no hace falta toalla o esterilla para estirarse en el suelo o taparse.
7. Por último, se recomienda llevar un pequeño cuaderno (no hojas sueltas), que puede estar ya usado, pero con hojas en blanco, para las notas que se quieran tomar durante las clases. En la sala de cuerpo será imprescindible observar el silencio.
Taller: Introducción al Nihon Buyou (danza clásica japonesa) (El taller se conducirá en inglés, de ser necesario, con interpretación al catalán-castellano)
Lugar: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 23 de octubre (domingo) a las 12:00h (el taller durará unas 2h)
Pueden ver las fotografías del taller
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductora del taller: Fujima Kanso O
Nota: Fujima Kanso O participará en la actuación del día 24 de octubre.
Cuando hablamos de Nihon Buyou, hablamos de una danza artística basada en la tradición de técnicas clásicas cuyo origen se encuentra en otras formas artísticas precedentes. A diferencia de otros bailes que tienen como origen el Sintoísmo, el Nihon Buyou nació como una forma de arte independiente creada para ser bailada en escena. El taller consistirá en una aparte teórica para comprender el origen y la evolución de la danza y una parte práctica para que todos los participantes puedan aprender los movimientos básicos, a caminar, a utilizar el abanico japonés y a saludar correctamente.
Fujima Kanso O también enseñará la coreografía de una parte de Fujimusme, la pieza clásica que formará parte del espectáculo de danza del día 24.
Atención! El Nihon Buyou siempre se baila con Kimono. Si no tenéis, podéis participar con Yukata o con cualquier pieza de tela que podáis poneros en la cintura a modo de falda larga. Para bailar Nihon Buyou es necesario llevar Tabi o calcetines especiales para Kimono. Si no tenéis, necesitaréis un par de calcetines blancos.
Taller: Fer Haikus a la catalana (El taller se conducirá en catalán)
Lugar: Escola de música i dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona Día y hora: 24 de ocubre (lunes) a las 18:30 h (El taller durará unas 2 h)
Participa
Nota: Por favor, revisad el web antes del día del taller por si hubiera sido necesario hacer algún cambio.
Conductor del taller: Josep Pedrals
Haiku - 俳句
Los primeros Haikus de la historia aparecen en una antología poética japonesa del siglo VIII de nuestra era, el “Poemario de las diez mil hojas.”
El poeta Matsuo Basho, considerado el padre del Haiku, dice del Haiku lo siguiente, “es simplemente la expresión de lo que está sucediendo en este lugar, en este momento”.
Según el estudioso del Japón, André Bellescort, el Haiku es “exactitud disfrazada de ensueño, poesía de resplandores y de escalofríos, pequeñas chispas que comunican a los sueños vibraciones infinitas, preciosos abanicos que, en el mismo instante en que se los despliega y se los cierra, hacen pasar ante nuestros ojos el milagro de un gran paisaje…”
El Haiku, un poema breve de unas 17 sílabas (5-7-5), sin rima, ni título, es profuso en sustantivos. El poeta observa su entorno natural y del mismo obtiene su inspiración, por ello, la mayoría de Haikus tienen algún elemento que da a entender en qué estación acontece lo observado.
El espíritu del los Haikus es muy diverso y la temática muy amplia. Todo depende del que lo escribe. Lo que propone Josep Pedrals es la creación de Haikus desde nuestra concepción del mundo, desde nuestra propia cultura.
Josep Pedrals
Poeta y recitador nacido en Barcelona en el año 1979.
Hizo de librero en la Llibreria Roquer-Jardinets.
Desde 1997 se dedica a llevar la poesía a los escenarios, trabajando sobretodo la sonoridad y la fisicidad del verso.
Ha actuado en España y por Europa, Asia y América, contando los recitales a miles, en todo tipo de festivales y ciclos. Ha sido premiado en varios concursos de recitación, entre los cuales el internacional de Osaka (2009).
Ha trabajado en la poesía para niños y adultos (para los servicios educativos de la Generalitat de Catalunya, de la Fundación LaCaixa, de la Fundació de l’Auditori i de la Fundación ONCE) y da conferencias y cursos sobre temas de poética, prosodia y oralidad en escuelas, institutos y universidades.
Imparte cursos de recitación y escenificación poética (es el titular de esta materia en la Escola d’Escriptura i Humanitats del Ateneu Barcelonès).
Ha desarrollado espacios de poesía en radio y televisión (en Catalunya Cultura, Catalunya Ràdio, Icat FM, Ona FM, COMRadio y BTV) y ha colaborado en espacios de arte y cultura de varias publicaciones.
Coordina, con Ferran Garcia, desde 2002, el ciclo de recitales poéticos del bar Horiginal de Barcelona desde la asociación HORINAL (Obrador de Recitacions I Noves Actituds Literàries).
Escribe un soneto cada día en el diario Ara.
Ha estrenado varias obras de teatro (entre ellas: Estat major, Entremès, Ecs!…) y, junto a Gerard Altaió, Eduard Escoffet y Martí Sales, el espectáculo transdisciplinar Wamba va! (Mercat de les Flors, 2005).
Formó parte, como teclista, de la banda de funky-pop Explosion Bikini (1999-2004).
Actualmente lidera el grupo de pop irónico Els Nens Eutròfics, escribiendo las canciones, cantando y tocando el clarinete.
En el año 2009, Josep Pedrals participó en el Poetry Slam coordinado por el Centre Català de Kansai junto con otros centros europeos de la región de Kansai. Su participación consistió en un taller de poesia oral y en una competición poética con otros poetas europeos. ¡Josep Pedrals ganó el primer premio!
|
ワークショップ
10月22日 11:30〜:日本の装丁 10月22日 12:00〜:日本とのビジネスにおける文化の相違 10月22日 14:00〜:旅行のための日本語会話 10月22日 16:30〜:「和の精神」による日本の礼儀作法 10月22日 19:00〜:カタルーニャ文学と日本文学の比較 10月23日 11:00〜:大野一雄の舞踏への招待「魂の舞踏」 10月23日 12:00〜:日本舞踊入門 10月24日 18:30〜:カタルーニャ語で俳句をつくろう
日本の装丁ワークショップ
場所:Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時: 10月22日(土)11:30〜13:30頃
参加申込をする
注意事項:紙用はさみ、カッター、スティックのり、千枚通しをお持ちの場合は、ご持参ください。 何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師: パトリック・アルバレス/マリア・ニノー
日本とのビジネスにおける文化の相違についてのワークショップ (ワークショップはスペイン語で行います)
場所:Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時:10月22日(土)12:00〜13:30
参加申込をする
注意事項:何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:アレックス・F. デカストロ
旅行のための日本語会話のワークショップ
場所:Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時: 10月22日(土)14:00〜15:30
参加申込をする
注意事項:何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:Kingsbrook Idiomas
「和の精神」による日本の礼儀作法についてのワークショップ (ワークショップはカタルーニャ語で行います)
場所/日時:このワークショップの場所と日時は変更になりました。当初は10月22日を予定していましたが、11月5日に開催予定です。場所については、決定次第、お知らせします。
参加申込をする
注意事項:名刺入れをご持参ください。お持ちでない場合は、受付でお申し出ください。 何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:モンセ・マリ
カタルーニャ文学と日本文学の比較ワークショップ (ワークショップはカタルーニャ語で行います)
場所: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時:10月22日(土)19:00〜21:00
当日の様子はこちらからご覧いただけます
注意事項:何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:テレサ・デュラン
スペシャルゲスト:ミケル・デスクロー
大野一雄の舞踏への招待「魂の舞踏」ワークショップ
場所: Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時: 10月23日(日)11:00〜15:00
当日の様子はこちらからご覧いただけます
注意事項:何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
大野一雄とジョアン・ソレル(1996年、東京)写真提供:イシャモトヤスコ
講師:ジョアン・ソレル
お知らせ:ジョアン・ソレルは、10月24日のダンスショーにも出演します。
日本舞踊入門ワークショップ (ワークショップは英語で行いますが、カタルーニャ語、スペイン語への通訳が付きます)
場所:Escola de Música i Dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時:10月23日(日)12:00〜14:00
当日の様子はこちらからご覧いただけます
注意事項:日本舞踊は着物で踊りますが、着物をお持ちでない場合は、浴衣かロングスカートのように腰に巻ける布をご持参ください。また、足袋をお持ちでない場合は、白いソックスをご持参ください。 何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:藤間勘素櫻
お知らせ: 藤間勘素櫻は、10月24日のダンスショーにも出演します。
カタルーニャ語で俳句をつくるワークショップ (ワークショップはカタルーニャ語で行います)
場所:Escola de música i dansa LUTHIER, C/ Balmes 53, Barcelona 日時:10月24日(月)18:30〜20:30
参加申込をする
注意事項:何らかの事情により、やむをえず予定が変更されることも想定されますので、ご来場の前に、当サイトで最新情報をご確認ください。
講師:ジュゼップ・ペドラルス
|
|